<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1138a">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1138a 金剛祕密善門陀羅尼呪經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1138a 金剛祕密善門陀羅尼呪經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1138a</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">金剛祕密善門陀羅尼呪經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01622">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01622</charName>
				<mapping cb:dec="984662" type="PUA">U+F0656</mapping>
			<mapping type="unicode">U+28C99</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>鬄</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[肆-聿+頁]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:15">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0581c12" ed="T"/>
<lb n="0581c13" ed="T"/>
<lb n="0581c14" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1138 [Nos. 1137, 1139, 1140]</cb:docNumber>
<lb n="0581c15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0581012" n="0581012"/>金剛祕密善門陀羅尼呪經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0581c16" ed="T"/>
<lb n="0581c17" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失譯人名今附東晉錄</byline>
<lb n="0581c18" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0581c1801">如是我聞：</p><p xml:id="pT20p0581c1805" cb:place="inline">一時佛在菩提樹下元吉道場，吿
<lb n="0581c19" ed="T"/>諸比丘、大德舍利弗、大德阿難如是等諸聲
<lb n="0581c20" ed="T"/>聞衆，及大菩薩，其名曰：金剛幢菩薩、金剛藏
<lb n="0581c21" ed="T"/>菩薩、彌勒菩薩，如是賢劫中諸菩薩摩訶薩
<lb n="0581c22" ed="T"/>等而爲上首。</p>
<lb n="0581c23" ed="T"/><p xml:id="pT20p0581c2301">爾時金剛密迹菩薩白佛言：「世尊！多陀阿伽
<lb n="0581c24" ed="T"/>度、阿羅呵、三藐三佛陀！唯願世尊說善門陀
<lb n="0581c25" ed="T"/>羅尼，爲諸衆生而作照明，不令諸惡之所嬈
<lb n="0581c26" ed="T"/>害。若天、龍、夜叉，若羅刹、若鳩槃茶、若人非人、
<lb n="0581c27" ed="T"/>若有奪人精氣者，若刀杖、若毒藥、若方道蟲
<lb n="0581c28" ed="T"/>治、若食若飮、若行若臥、若睡若夢、若怨家鬪
<lb n="0581c29" ed="T"/>諍共相言說，誦此陀羅尼，一切諸惡不能嬈
<pb n="0582a" ed="T" xml:id="T20.1138a.0582a"/>
<lb n="0582a01" ed="T"/>害。」爾時佛讚金剛密迹菩薩摩訶薩：「善哉善
<lb n="0582a02" ed="T"/>哉！金剛密迹！汝今善聽，當爲汝說善門陀羅
<lb n="0582a03" ed="T"/>尼，欲求救護一切衆生。」卽說呪曰：</p>
<lb n="0582a04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0582a0401">「多狄吔　優久貿久　摩卑尼　曼陀尼　曼
<lb n="0582a05" ed="T"/>陀尼　婆囉　遮利尼休休　盧啝多　莎訶」</p>
<lb n="0582a06" ed="T"/><p xml:id="pT20p0582a0601">「是諸如來灌頂章句之所護持。」爾時佛復重
<lb n="0582a07" ed="T"/>說是呪：</p>
<lb n="0582a08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0582a0801">「多狄咃　啝祇啝祇啝祇羅達利　啝耆羅啝
<lb n="0582a09" ed="T"/>帝　和耆羅脾帝　和耆羅達提　遮迦羅
<lb n="0582a10" ed="T"/>　啝耆利　遮迦羅達利達利達利貿利　遮利
<lb n="0582a11" ed="T"/>休休利多　伽脾陛利　利利尸利尸利留留
<lb n="0582a12" ed="T"/>之　遮利周利貿利曼茶利　薩婆波簸　脾
<lb n="0582a13" ed="T"/>那奢兒　鵄鵄兜毘離　摩囄呵多尼　跛離
<lb n="0582a14" ed="T"/>　婆離　跋提毘提毘離　抑娑離　奢羅毘
<lb n="0582a15" ed="T"/>　羅和泥羅　啝那茶移娑呵摩遮離拏　因
<lb n="0582a16" ed="T"/>陀羅和帝提提羅耶　南無摩醯首波　羅耶
<lb n="0582a17" ed="T"/>尼利　師梵浮尼　波波嚪婆尼迦囉啝提
<lb n="0582a18" ed="T"/>　浮多啝提　薩夕迦<g ref="#CB01622">𨲙</g>　蘇摩啝帝帝　蘇摩
<lb n="0582a19" ed="T"/>鉢羅莎呵　絰伽由迦多耶　多狄他　呵邏
<lb n="0582a20" ed="T"/>呵邏呵邏唏邏伊曇摩蒲遮　波伽婆　莎呵
<lb n="0582a21" ed="T"/>　多狄他　伽絰多婆絰多<name role="" type="person">阿逸多</name>阿利嚪婆
<lb n="0582a22" ed="T"/>尼　迦伽怛尼　阿囉茶呵尼　末伽毘盧呵
<lb n="0582a23" ed="T"/>尼休婆啝帝　浮娑啝帝唏利唏利　耶他嗜
<lb n="0582a24" ed="T"/>　耶他阿斤尼　耶他波連遮　耶他婆炎
<lb n="0582a25" ed="T"/>　耶他唏　利多　阿炎婆嗜羅波尼。蘇目佉
<lb n="0582a26" ed="T"/>他　羅尼鉢但尼　多咃伽帝那　婆師多薩
<lb n="0582a27" ed="T"/>婆薩埵那末咃耶　迦留那多耶阿唅婆沙彌
<lb n="0582a28" ed="T"/>　耶咃帝弗婆枳　多咃伽帝　阿羅呵三藐
<lb n="0582a29" ed="T"/>菩提婆師多　阿提癡多　薩夕婆羅底爾那
<pb n="0582b" ed="T" xml:id="T20.1138a.0582b"/>
<lb n="0582b01" ed="T"/>脾跋咃卑多」</p><p xml:id="pT20p0582b0106" cb:place="inline">爾時佛吿金剛密迹：「吾欲
<lb n="0582b02" ed="T"/>利益一切衆生說陀羅尼，如過去諸佛受持
<lb n="0582b03" ed="T"/>守護，我亦護持。」爾時佛放頂上螺髮光明，現
<lb n="0582b04" ed="T"/>大人相遍照十方，諸佛世界靡不周遍。諸佛
<lb n="0582b05" ed="T"/>各各同聲讚言：「善哉善哉！釋迦牟尼佛！快說
<lb n="0582b06" ed="T"/>是善門陀羅尼，爲諸衆生而作照明，我等亦
<lb n="0582b07" ed="T"/>當受持守護。」讚言：「善哉善哉！若復有人受持
<lb n="0582b08" ed="T"/>讀誦善門陀羅尼者，當於晨朝，一切諸佛常
<lb n="0582b09" ed="T"/>當護念。若先所造罪報業障，漸得除滅。是善
<lb n="0582b10" ed="T"/>男子復得二十種功德：一者長命；二者老壽；
<lb n="0582b11" ed="T"/>三者名稱；四者遠聞；五者大富；六者大力；七
<lb n="0582b12" ed="T"/>者端正；八者好色；九者相好；十者嚴身；十一
<lb n="0582b13" ed="T"/>者無病；十二者安樂；十三者諸佛護念；十四
<lb n="0582b14" ed="T"/>者諸天守護；十五者善根成熟；十六者精進；
<lb n="0582b15" ed="T"/>十七者無厭；十八者辯才；十九者解議；二十
<lb n="0582b16" ed="T"/>者善根成就。若有受持讀誦，得如上所說二
<lb n="0582b17" ed="T"/>十種具足功德。」爾時佛吿金剛密迹：「是陀羅
<lb n="0582b18" ed="T"/>尼皆是諸佛祕密藏法，汝好受持，無令漏失。
<lb n="0582b19" ed="T"/>皆是諸佛之所住處。」</p>
<lb n="0582b20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0582b2001">爾時金剛密迹菩薩白佛言：「世尊！我亦說陀
<lb n="0582b21" ed="T"/>羅尼守護是人，受持讀誦善門陀羅尼者，不
<lb n="0582b22" ed="T"/>令諸惡得其便也。」卽說呪曰：</p>
<lb n="0582b23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0582b2301">「寫狄<g ref="#CB01622">𨲙</g>曇　式棄式棄　指指指指婆婆　婆
<lb n="0582b24" ed="T"/>婆留留　留留啫啫啫啫伽伽伽伽啼啼啼
<lb n="0582b25" ed="T"/>啼　破破破破　摩摩摩摩　訶那訶那訶那
<lb n="0582b26" ed="T"/>訶那　陀訶陀訶鉢遮鉢鉢遮　莎呵」</p>
<lb n="0582b27" ed="T"/><p xml:id="pT20p0582b2701">爾時佛復讚金剛密迹菩薩：「善哉善哉！金剛
<lb n="0582b28" ed="T"/>密迹！令汝呪術悉皆神驗，利益衆生。若有奪
<lb n="0582b29" ed="T"/>人精神氣者，爲作守護，使不得便。」爾時梵天
<pb n="0582c" ed="T" xml:id="T20.1138a.0582c"/>
<lb n="0582c01" ed="T"/>王從座而起，白佛言：「世尊！若復有人受持讀
<lb n="0582c02" ed="T"/>誦善門陀羅尼者，我亦隨喜說陀羅尼守護
<lb n="0582c03" ed="T"/>是人，令其所呪悉得神驗。」卽說呪曰：</p>
<lb n="0582c04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0582c0401">「多狄他　啼利　彌利　至利　莎呵　婆呵
<lb n="0582c05" ed="T"/>　摩富利　莎呵　婆呵摩脾　莎呵　波羅
<lb n="0582c06" ed="T"/>　迦卑弗　波散　哆離　莎呵」</p>
<lb n="0582c07" ed="T"/><p xml:id="pT20p0582c0701">爾時釋提桓因從座而起，白佛言：「世尊！我亦
<lb n="0582c08" ed="T"/>說陀羅尼守護是人，受持讀誦一切諸惡不
<lb n="0582c09" ed="T"/>令得便。」卽說呪曰：</p>
<lb n="0582c10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0582c1001">「寫狄<g ref="#CB01622">𨲙</g>曇毘尼啝羅尼　啝陀摩邏持趾趾趾
<lb n="0582c11" ed="T"/>瞿利　揵陀利　波邏摩邏婆　阿那摩愼多
<lb n="0582c12" ed="T"/>邏尼　陀邏摩利尼　遮迦羅啝枳　簷婆利
<lb n="0582c13" ed="T"/>　簷婆利　莎呵」</p>
<lb n="0582c14" ed="T"/><p xml:id="pT20p0582c1401">爾時四天王從座而起，白佛言：「世尊！我等四
<lb n="0582c15" ed="T"/>王亦說陀羅尼守護是人，不令諸惡得其便。」
<lb n="0582c16" ed="T"/>卽說呪曰：</p>
<lb n="0582c17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0582c1701">「多狄他　弗卑修弗卑　豆摩簸梨　呵梨
<lb n="0582c18" ed="T"/>　呵梨　耶波邏奢帝　涅目帝　瞢伽梨兜
<lb n="0582c19" ed="T"/>　帝　兜低　莎呵」</p>
<lb n="0582c20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0582c2001">爾時釋迦牟尼佛申其右臂摩釋梵護世諸
<lb n="0582c21" ed="T"/>現士頂，讚言：「善哉善哉！快說是陀羅尼守護
<lb n="0582c22" ed="T"/>衆生，常爲諸佛之所護持。」爾時佛復吿金剛
<lb n="0582c23" ed="T"/>密迹菩薩：「若有善男子善女人受持讀誦善
<lb n="0582c24" ed="T"/>門陀羅尼者，當於晨朝，一切諸佛及諸天神
<lb n="0582c25" ed="T"/>常隨護助，求其短者使不得便。」爾時金剛密
<lb n="0582c26" ed="T"/>迹菩薩，一切大衆，諸天及人、乾闥婆、阿修羅
<lb n="0582c27" ed="T"/>等，聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0582c28" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>金剛祕密善門陀羅尼經<note place="inline">與丹本不同</note></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0581012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0581012">【原】麗本</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>